Saturday, March 24, 2007

Conversation-indian-languages-regional

: Conversation between Son & Mother :

A : Mummy. Mera woh red shirt kaha gaya ?
B : Kaunsa red shirt ?
A : Mein us tshirt ki baat kar raha hu jo rosy ne mere ko gift me diya tha.
B : Meine woh laundry wale ko diya hai.
A : areh. Mere ko woh pahenna tha aaj.
B : Tere pas itne sare shirts hai. Kuchh aur pehan le.
A : Thik Hai. Mein woh green shirt pehan leta hu jo humne Delhi me kharida tha.
B : Ha. woh bahut hi achha hai.
A : yes. Chalo mein chalta hu party ke liye. Der se aaunga.
B : Thik hai. Bike Dhire se chalana. Apna Dhyan Rakhna. Goodbye.
A : Good bye.




: Translation in Punjabi by Isha Gupta :

A:mummy meri oh red shirt kithe gaya
B:kehda red shirt
A:me us tshirt di gal kar reha haan jegdi rosy ne gift kiti si
B:me oh laundry vale nu diti hai
A: oh ho me oh shirt aj pauni si
B:tere kol ainne shirt haige kuch hor paa le
A:theek hai me oh green shirt paa lena haan jehdi delhi vich kharidya si
B:haan oh bahut hi changi shirt hai
A:ahi chalo me hun party layi chalda haan der naal aavanga
B:theek bike holi chalayi naale apna dhyan rakhin bye
A: bye




: Translation in Marwadi by Sandeep kamani :

A : Maa, Mera woh laal shirt katha gaya?
B : Kaunsa laal shirt ?
A : Ma us tshirt ka baat karu hoon jo rosy mana gift ma dee thee.
B : Ma woh laundy wale na de di hoon.
A : areh. Mana woh pahenna tha aaj.
B : Tera pas itna sara shirts ha. Kuchh aur pehan le.
A : Thik Ha. Ma woh hara shirt pehan liya hoon jo hum Delhi me khareede the.
B : Ha. woh bahut hi achha ha.
A : yes. Chalo ma ab jaun hoon party ma. Der sa aaunga.
B : Thik hai. Bike Dhire se chalaiye. Apna Dhyan Rakhiye. Goodbye.
A : Gooddbye.




: Translation in Malayalam by Mahesh :

A : Amma. Ande choppu/ chovanna shirt avide?
B : Adu chovanna shirt?
A : Rosy anikku gift tanna chovanna shirt
B : Atu nhaan tunni tirumbunnavanu koduttu.
A : Ayyo, enekki atu ennu edandirunnu
B : Nindel kore shirts undallo.Vere vallatum edu.
A : Shari. Delhiyil ninnu wangicha aa Pacha shirt ettolam
B : Ha.Atu vallare nalla shirt ane.
A : Haa. Anna nhaan partikku erangam. Vayigiyette tirichu verullu
B : Shari.Vandi melle odikkanam.Sookshichu pakanam. Tata
A : Tata





: Translation in Sindhi by Ananta Bhatia :

A: Mummy,Munji ho garri shirt kathe vayi?
B: Keri gaari shirt?
A: Ma hun tshirt ji gaal to kayan jeki mukhe rosy ea gift kayi hui.
B: Ma ho laundry waare khe dini aahe
A :Arre Makhe ho payarni hui.
B:Toh wat hetri shirts ahe keri bhi paaye.
A: Thik aa maan ho saayi shirt toh paaya jeki asan Delhi ma vadti huyi.
B: Ha ho jaam suthi shirt aahe.
A: Ha.Halo maa vana toh party je laye.Der sa eindum.
B: Thik ha.Bike aaste halayjein.Penjo khayal rakh jein.Tata
A: Tata





: Translation in Tamil by Divya :

A : mummy . ennoda andha red shit enga pochu?
B : Endha red chattai?
A : Rosy enakku gift koduthala, andha t shirt patti dhaan pesaraen
B : Adha naan laundry kku kodithirukkaen
A : Ayyo.Enakku inikki adha potukkaname
B : Unkitta dhaan evalavu naraya shirts irukku. Vera edavadu potukko
A : Seri. Enooda pachai shirt potukkaraen. Namma delhi la vaanginome…..
B : Amam.Adhu rumba nalla irukku
A : Seri. Naan partykku kalambaraen. Late a varuvaen
B : Seri. Bike medhuva out. Gavanama Iru.Poitu va
A : Gooddbye.




: Translation in Telugu by Sarang Tatimatla :

A : amma. naa erra shirt ekkada vundi?
B : emi erra shirt?
A : Rosy naaku gift gaa icchina erra tshirt gurinchi maatlaadatunnanu.
B : nenu adi laundry vaadi ki icchaanu.
A : ayyo. nenu adi ee roju vesukovaali.
B : nee daggar chaala shirts unnayi kada. Inkoka chokka vesuko.
A : sare. nenu delhi lo manam konna green shirt vesukuntaanu.
B : avunu. Adi chaala manchidi.
A : avunu. sare, nenu party ki veltunnanu. aalasyam gaa vasthaa.
B : sare. Bike nemmadi ga nadupu. jaagrattha. bye
A : Gooddbye.




: Translation in Gujarati by Paras Shah :

A : Mummy. Maro pelo lal shirt kya gayo ?
B : kayo lal shirt ?
A : Hu ae tshirt ni vaat kari rahyo chhu je rosy ae mane gift ma aapyo hato.
B : Me aey laundyy walane aapyo chhe.
A : areh. Mare pahervo hato aaje.
B : Tari pase aatla badha shirts chhe. Koi pan paheri le.
A : Thik chhe. HU pelo green shirt pehri lau chhu je aapne Delhi ma kharidyo hato.
B : Ha. Aey bahuj saras chhe.
A : yes. Chalo huy niklu chhu party mate. Modo aavis.
B : Thik chhe. Bike Dhime chalavje. Potanu Dhyan Rakjhe . aavje.
A : aavje.

Tuesday, March 13, 2007

Small Conversation in English with its translation into Indian regional Languages


Small Conversation between two guys. ( English )



A : Hey I know you. I have seen you somewhere.
B : Even I am thinking same.
A : Are you brother of Sunil babu ?
B : Yes. You are right. Tell me who are you.
A : I and your brother were classmates in School.
B : Oh. Correct. Even I was in same school. Thats why your face looked familiar.
A : I was out of India for last 10 years. I have come here to as my company is launching its branch here.
B : Good. What is ur Company ?
A : I m an IT Engineer & Working in XYZ Ltd.
B : Thats very good. I saw your advertisement in today's Newspaper. I have applied for the post of Network administrator.
A : All the best.
B : Thanks.
A : See you in the Office tommorow. Bye.
B : Bye.




: Translation in Sindhi by Ananta Bhatia :


A: Maa tukhe sunarindo aaya.Maa tukhe kithe ditho aahe
B: Maa bhi eey toh sochan
A: Tu Sunil babu jo baa aaiyin
B: Haan.Mukhe budaye tu ker aayin
A: Ma aun tunjo baa hik hi class mein padanda huyas.
B: Oh haa..Maa bhi hunhi school mein huyam.Hinkare mukhe toh sunyatal pyo lage.
A: Ma 10 saalan kha India je bahar huyam .Ma hite aayam choki munji company hite penjo branch ti khole.
B: Suhto aa.Tunji keri company aahe?
A: Ma IT engineer aaya aun XYZ mein kam kando aaya.
B: Sutho aa.Maa hin company ji ad newspaper mein dithi hui.Maa hin company mein Network administrator je post je laaye apply kayo aahe.
A: All the best{no clue wat to say this in sindhi}
B: Thank you
A: Hal po kal office mein miloon ta.
B: Tata




: Translation in Punjabi by Isha Gupta :


A: me tenu janda han.me tenu kite vekhya lagda hai
B: me vi ehi soch reha si
A: sunil babu tere bhara ne?
B: haan tussi kaun hon
A: me te tuhade bhara school vich kathe padhde san
B: theek hai me vi use school vich si ise layi tuhada chehra janiya pehchaniya hai
A: me 10 saalan layi India to bahar si sadi co. ithe branch launch kar rahi hai ise layi aaya haan
B: changa kehdi co. hai
A: me IT engg haan te xyz co. vich kam karda haan
B: changi gal hai me aj de newspaper vich ad dekhi si me Network administrator di post layi apply kita hai
A: ATB
B: dhanvaad
A: kal office vich milde haan bye
B: bye




: Translation in Malayalam by Mahesh :


A: AAyyooo, anikke ninne ariyam. Nhaan ninne evideyo kanduttunde.
B: Nhaanum atu tanneya aalochikunnate
A: Nee/Ningal (for aap) Sunil babuwinde sahodaran aannoo?
B: Sheri.Ningal sheriya. Parayu....ningal aaraani?
A: Nhanum ninde sahodaranum sahapadhikalayirunnu (clean ur tongue before u say that)
B: Aiiiyaaahhh, sheriya!!! Nhanum atte schoolil aayirunnu. Atenne ninde mukham kanda polle tonnhi.
A: Nhaan pattu (10) varsham Gulf ilayirunnu. Ande company ivide branch tudangunnu.
Atu konde nhaan evide vannirikkukayane.
B: Nannhe. Ningalude company eetane?
A: Nhaan XYZ comBaniyil IT engineer aane.
B: Atu nalla comBany aane . Nhaan athil netwErk yadministratorinde pozition veendi apply cheytuttunde.
A: All the best.
B: Valllare Nannhi // Thangs.
A: Naale officil kaanam. Bye
B: Bye.




: Translation In Bengali by Sagar Das :


A: Aye ami tomake chini. Ami tomake kothau dekhechi
B: Amio oitai bhabhji
A: tumi ki Sunil Babu'r bhai?
B: Hein. Tumi theek bolecho. Tumi bolo tumi ke.
A: Ami aar tomar bhai school-e classmates chhilam
B: Oh. hein. Amio oi school- e portam. taijonno tomar mukh chena chena lagje.
A: Ami 10 bochor India'r bayre chhilam. Amader company aykhane notun branch khuleche taijonno Ami aykhane eschhi.
B: bhalo kotha. Tomar kon company?
A: Ami IT Engineer aar XYZ Ltd.-e kaaj kori.
B: khoob bhalo kotha. Ami tomar advertisement newspaper-e dekhechhi
A: All the best
B: dhonnobad
A: kalke office-e dekha hobe.bye
B: bye



: Translation In Hindi by Paras Shah :


A : Hey Mein Aapko janta hu. Meine aapko kahipe dekha hai.
B : Mere ko bhi aisa hi lagta hai.
A : kya tum sunilbabu ke bhai ho ?
B : Ha. Aap sahi ho. Bataiyeh aap kaun hai.
A : Mein aur tumahara bhai dono school mein ek hi class mein padhte the..
B : Oh. sahi hai. Mein bhi usi school mein padha hua hu . Isi liye aapka chehra jana pehchana laga.
A : 10 saal se mein INDIA ke bahar tha. Meri company idhar branch khol rahi hai is liye idhar aaya hu.
B : Achha hai. kaunsi company hai aapki ?
A : Mein IT engineer hu & XYZ Ltd. Mein kaam karta hu.
B : Ye to kafi achhi baat hai. Aaj ke akhbar me meine aapka vigyapan(advertisement) dekha.
Meine Network Administrator ki post ke liye apply kiya hai.
A : All the best.
B : Thanks.
A : Kal Office me Milte hai. Bye.
B : Bye.




: Translation In Gujarati by Paras SHah :


A : Hey Hu tamne aolkhu chhu. Me tamne kyak joya chhe.
B : Mane pan aevuj lage chhe.
A : Shu tame sunilbabu na bhai chho ?
B : Ha. tame sachha chho. Aaapni aolkhan aapso .
A : Hu ane tamaro bhai school ma ekaj class ma bhanta hata.
B : Oh. Barabar. Hu pan aej school ma bhanelo chhu. Isi liye aapka chehra jana pehchana laga.
A : 10 varas thi hu India ni bahar hato. Mari company ahiya branch kholi rahi chhe aetle ahiya aavyo chhu.
B : Saras. Kai company chhe tamari ?
A : Hu It engineer chhu ane XYZ Ltd. Ma kaam karu chhu.
B : Aato ghani sari vat chhe. Aaj na akhbar ma tamari jaherat(advertisement) joi.
Me Network Administrator ni post mate apply karyu chhe.
A : All the best.
B : Thanks.
A : Kale Office ma maliye . Aavjo.
B : Aavjo.


Wednesday, March 7, 2007

Basic English Words & Their Translation into Various Indian Regional Languages.

Basic English Words & Their Translation into Various Indian Regional Languages.



*** Translation in Bengali & Telugu by Sagar Das. ***



Translation in Translation in
Bengali Telugu
(1) I Ami nenu
(2) We Amra manamu
(3) You tumi,apni nuvvu
(4) He O vadu
(5) She O tanu
(6) They Ora vallu
(7) Our AmAder manadi
(8) Hands hAth cheiyya
(9) Body shOrir vollu
(10) Because kAronki yendukante
(11) Evening bikel sAyantram
(12) Day din roju
(13) Night raat rAtra
(14) Morning sokAl podunna
(15) Happy khushi Anandam
(16) Sad dukkho bAdha
(17) Boy chhele abbai
(18) Girl may ammai
(19) to Listen suna vinadam
(20) Read pora (to read) chadavadam
(21) Speak bola (to speak) maatladadam
(22) Write likha (to write) rAyadam
(23) How kemon elaga
(24) What ki enti
(25) When kokhon eppudu
(26) Where kothai ekkada
(27) Why keno enduku
(28) Here aikhane ikkada
(29) There oikhane akkada
(30) free mufto uchitam




*** Translation in Malayalam by Rani Das. ***


(1) I naan
(2) We nammal
(3) You nee (to all) tangal (with respect - which is not used. very hi - fi word - we call them uncle aunty sir maam according to the situation)
(4) He avan (again we use this to very close people else call them by their name. Its just like using 'abe' in hindi)
(5) She aval
(6) They avar
(7) Our nammude
(8) Hands kai
(9) Body shareer
(10) Because karanam
(11) Evening vaikunneram
(12) Day divas
(13) Night ratri
(14) Morning pakal
(15) Happy santhosham
(16) Sad sangatam
(17) Boy aan
(18) Girl penn
(19) to Listen -
(20) Read vayikkan
(21) Speak parayan
(22) Write eyuthan
(23) How angane
(24) What enth
(25) When eppol
(26) Where evide
(27) Why -
(28) Here evide
(29) There avide
(30) free -






*** Translation in Marwari by Sandeep kamani. ***
(1) I = Ma
(2) We = Hum
(3) You = Tu, Tham (respect)
(4) He = woh
(5) She = woh
(6) They = vey
(7) Our = aapna
(8) Hands = Haath
(9) Body = shareer
(10) Because = kyunki
(11) Evening = sanja
(12) Day = din
(13) Night = raat
(14) Morning = savera
(15) Happy = khush
(16) Sad =dukhi
(17) Boy = chhora
(18) Girl = chhori
(19) to Listen = sun
(20) Read = padh
(21) Speak= bol
(22) Write = likh
(23) How = kayan
(24) What = ke
(25) When = kab
(26) Where = Kattha
(27) Why = kyun
(28) Here = Attha
(29) There = Ottha
(30) free =



*** Translation in Gujarati by Paras Shah ***

(1) I = Hu
(2) We = Aapne
(3) You = Tu, Tame (respect)
(4) He = Ae
(5) She = Ae
(6) They = Teo
(7) Our = aapnu
(8) Hands = Haath
(9) Body = shareer
(10) Because = karan ke
(11) Evening = sanj
(12) Day = Divas
(13) Night = raat
(14) Morning = Savar
(15) Happy = khush
(16) Sad = dukhi
(17) Boy = chhokro
(18) Girl = chhokri
(19) to Listen = sambhlavu
(20) Read = vanch
(21) Speak= bol
(22) Write = lakh
(23) How = kevi rite?
(24) What = shu
(25) When = kyare
(26) Where = Kyan
(27) Why = kem
(28) Here = Ahiya
(29) There = Tya
(30) free = Mafat



*** Translation in Punjabi by Isha Gupta ***

(1) I -me
(2) We-asin
(3) You-tu
(4) He-oh his-ohda
(5) She-oh her-ohdi
(6) They-oh their-ohna da
(7) Our-sada
(8) Hands-hath
(9) Body -sharir
(10) Because-kyunki
(11) Evening-sham
(12) Day-din
(13) Night-raat
(14) Morning-saver
(15) Happy-khush
(16) Sad-dukh
(17) Boy-munda
(18) Girl-kudi
(19) to Listen-sun
(20) Read-padhna
(21) Speak-bolna
(22) Write-likhna
(23) How-kinve
(24) What-kii
(25) When-kadon
(26) Where-kithe
(27) Why-kyun
(28) Here-ithe
(29) There-uthe
(30) free- free item-muft free time-vehl




*** Translation in Sindhi by Ananta Bhatia ***


(1) I = Ma
(2) We = Asan
(3) You = Tu
(4) He = Ho
(5) She = Heye
(6) They =-Ho
(7) Our = Asanjo
(8) Hands = Hath
(9) Body = Shareer
(10) Because = Per
(11) Evening = Shaam
(12) Day = Diyan
(13) Night = Raat
(14) Morning = Subah
(15) Happy = Khushi
(16) Sad = Dukh
(17) Boy = Chokro
(18) Girl = Chokri
(19) to Listen = Budh
(20) Read = Padh
(21) Speak = chow
(22) Write = Likh
(23) How = Kiyan
(24) What = Cha
(25) When = Kaddi
(26) Where = Kathe
(27) Why = Cho
(28) Here = Hithe
(29) There = Hutte
(30) free- = Vando

Tuesday, March 6, 2007

Basic Conversation in Different Indian Languages


: In Hindi language :


X : Kaise ho Dost ? Bahut dino ke baad mile.
Y : Achha hu yaar. MBA kar raha hu IIM se.
X : are wah.
Y : Tum Kya Karte ho ?
X : Meine apna khud ka business start kiya hai.
Y : Yeah to bahut hi achhi baat hai.
z : Uncle aunty kaise hai ?
X : Sab badhiya hai.
Y : Woh tumhara chhota bhai jo Engineering kar raha tha ?
X : Ha uski padhai chalu hai abhi. Woh Computer Engineer Banna Chahta hai.
Y : Achhi baat hai. Woh bahut hi hoshiyar ladka hai. Usko aage padhana.
X : Sahi hai. Mein uska pura khayal rakhta hu. Usko Bahut bada engineer banana hai.
Y : Har chhote bhai ko tumhare jaisa bada bhai mile.
X : Sahi hai. Areh chal mere ghar pe chalte hai.
Y : Najdik me hai ?
X : Are ha. Sirf 2 km.
y : Chalo fir Chalte hai.



: Translation in English by Rishabh Shah :

X: how's you my friend ? long time no see.
Y: I'm fine thank you . I'm pursuing a MBA degree from teh IIM's
X : That's great!
Y: What do you do ?
X :I've just launched my own startup
Y :That's very nice to hear.
Z : How are your parents doing ?
X : They are doing quite well
Y : What about your younger brother , the one who was doing engineering ?
X : Yeah , his studies are still on , he wants to become a computer engineer.
Y :That's a good thing to hear, he's a very intelligent boy, encourage him to study further.
X : That's great , I am taking full care of him . I want to make him a great engineer.
Y : Every brother should get an elder brother like you .
X : That's great , come let's go to my house.
Y : Is it near?
X : Don't worry , It's just 2 km.
Y: come on then , let's go .




: Translation in Malayalam by Rani Das :

X : enth parayunnu
Y : sukham. MBA cheyyunnu IIM ninn
X: nallath
Y: taan/nee enth cheyyunnu?
X: naan ente business tudangi
Y : eth nalla karyam
X : uncle aunty enth parayunnu
Y : ellavarum sukhamayi irikkunnu
Y: ninte aniyan engg cheyyunnille.
X : haan avan comp engineer avan padhikkunnu
Y: nallath. avan valiya buddhiman aan.
X : shariya. naan avane padippikkunnu. avane comp engineer aakaanam.
Y: ella aniyanmarkkum ninte polathe chettane aakatte
X: shariya. varu ente veettil varu.
Y: evide aduthano?
X: haan rand kilometer matram.
Y: ennal shari pokam




: Translation in Bengali by Sagar Das :

X : Kamon achcho? onek din pore mila holo
Y: bhalo achchi. MBA korchi IIM e
X : khoob bhalo (bahut achcha)
Y : tumi ki korcho
X : aami amar nijer business start korechi
Y : aita khoob bhalo kotha
Z : kaka kaki kemon achche?
X: sobbai bhalo
Y: tomar choto bhai je engineering korchilo?
X: hein ore porasona cholche aekhon. O computer engineer bonte chai
Y: bhalo kotha. O onek chotur chele. oke aage poriyo
X: aami ore onek khyal rakhi. oke onek boro engineer bonte hobe
Y: sob choto bhai ra jano tomar mothon boro bhai pai
X: cholo amar baari the jai
Y: kaache aache?
X: hein sudu dui(2) km.
Y: tahole cholo jai




: Translation in Marwadi by Sandeep Kamani :

X : Kayan ha bhaya ? Bahut din baad mila ha.
Y : Achha hu bhaya. MBA karu hu IIM sa.
X : are wah.
Y : Tham ke karo ho ?
X : Ma mera khudka Business karu hoon
Y : Yo to bahut achha baat ha.
z : Uncle aunty kayan ha?
X : Sab badhiya ha.
Y : Woh thara chhota bhai jo Engineering kara tha ?
X : Ha uska padhai chalu ha abhi. Woh Computer Engineer Banna Chawa ha.
Y : Achhi baat ha. Woh bahut hi hohiyaar ladka ha. Usna aage padhaiye.
X : Theek ha. Ma uska pura khayal rakhe karun. Usna Bahut bada engineer banana ha.
Y : Har chhota bhai na thara jayan bada bhai milo.
X : Theek ha. Arre chal mera ghar chalaan
Y : Najdik ma ha ?
X : Are ha. Sirf 2 km.
y : Chaal fir chalaan




: Translation in Gujarati by Paras Shah :

X : Kem Chhe Dost ? Bahu Divas pachhi malyo.
Y : Maja ma chhu yaar. IIM ma thi MBA kari rahyo chhu.
X : are wah. or Bahu saras.
Y : Tu shu kare chhe ?
X : Me maro potano Dhandho chalu karyo chhe.
Y : Aato ghani sari vaat chhe.
z : Kaka ane kaki kem chhe ?
X : Badha Maja ma Chhe.
Y : Ane taro nano bhai je ENgineering kari rahyo hato ?
X : Ha enu bhanvanu chalu chhe haji. Aene Computer Engineer Banvu chhe.
Y : Saru kehway. Ae bahuj honshiyar chhokro chhe . Aene aagal bhanavje.
X : Sachu chhe. Hu enu puru dhyan rakhu chhu. Aene Bahu Moto engineer banavvo chhe.
Y : Darek nana bhai ne tara jevo motobhai male.
X : Ha. Areh chal mara ghare jaiyeh.
Y : Najik ma chhe ?
X : Are ha. Khali 2 km.
y : Chalo tyare jaiyeh.



: Translation in Punjabi by Isha Gupta :

X:kinve hain yaar? bade dina baad mileya hain
Y:vadhiya hain yaar MBA kar reha haan IIM ton
X:wah eh tan badi changi gal hai
Y:tu ki kar reha hain aj kal
X:me tan apna khud da business start kar leya hai
Y:eh tan changi gal hai
Z:hor uncle aunty kidan ne
X:sab vadhiya ne
Y:tera chhotabhara tan engg kar reha ci na
X:haan ohdi padhai taan chalu hai aje ohne tan computer enng karni haigi
Y:changi gal hai bada hoshiyaar munda hai ohnu age jaroor padhai
X:haan vai me ohda poora dhyaan rakhda hain ohnu bada vadda engg banana haiga
Y:har chhote bhara nu tere varga vadda bhara mile
X:vadhiya hai chal mere ghar chaliye
Y:nede haiga?
X:aaho yaar bas 2 km haiga
Y:chal pher chaliye


: Translation in Sindhi by Ananta Bhatia :

X: Kiya aaya dost? Jaam diyan kha po milayase
Y: Thik aaya yaar.MBA toh kaya iim kha.
X:Arre Wah
Y: Tu chato karein
X: Maan penjo Business start kayo aahe
Y:Hey ta jaam suthi gaal aahe
X:Uncle aunty kiya aayein?
Y:Sab thik aahe
Y:Ho tunjo nando baa Engineering pyo kare na?
X:Haa hunaji padhai haleti wethi.Computer engineer toh thauran chahe
Y:Suthi gaal aahe.Maa hunna jo puro khayal rakhando aaya.Hunake jaam wado engineer thaharon aahe.
X:Har nande baa khe to jero wado baa milan khape
Y:Sahi aahe.Hal munje ghar hal.
Y:Najdik aahe cha?
X: Arre ha sirf 2km.
Y: hal po haloon ta

Welcome to IndianLanguages91

Welcome to Languages91.blogspot.com

Languages91 is an effort to teach & learn various Indian Regional Languages. OUr idea is to post a short routine conversation with translation into Various Regional Languages like Bengali , Gujarati , Punjabi , Sindhi , malayalam , Marwadi , telugu , Marathi , Kannada etc.

I m very fortunate to get support from Rani , Ananta , Isha , Sandeep ,Sarang , Mahesh , Rishabh , Gopal , Divya & Sagar for this blog. All this guys are either MBAs or MBA aspirants or working somewhere. Its really great that they are contributing by taking time out of their bussy schedule. Hope we all will learn many things togather.

Regards
Paras Shah.
Calendars
  • Calendar 2017